La Secretaría de Educación Pública del Estado de Hidalgo (SEPH) afina los últimos detalles para la Primera Evaluación y Certificación de Peritos Intérpretes en Lenguas Maternas.
Esta actividad se realiza de manera conjunta entre el Centro Estatal de Lenguas y Culturas Indígenas, CELCI, el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, INALI y el Consejo Nacional de Normalización y Certificación de competencias laborales, CONOCER.
Así lo dio a conocer María del Carmen Azuara Castelán, directora general del CELCI, al informar que de los candidatos a certificarse están cinco hablantes del Otomí, cuatro del Náhuatl, cinco del Tepehua y cuatro del Hñahñu, que suman 18, de los cuales se calificarán a los 16 mejores.
Agregó que estas acciones responden al Plan Estatal de Desarrollo que señala el compromiso del Gobierno del estado en términos de dar elementos de igualdad a los grupos étnicos.
La funcionaria destacó que antes de esta evaluación ya han sido probadas las competencias de estos peritos a través de diferentes cursos, traducciones de libros e intervenciones en juicios de diferente índole.
En las actividades de evaluación y certificación participarán agentes del Ministerio Público, jueces, defensores de oficio y secretarias de Juzgado, tal y como lo demanda el protocolo de un juicio real.
La evaluación durará cinco días, del cuatro al ocho de junio, sin embargo del 21 al 25 de mayo se realizarán simulacros para que todo se realice en tiempo y forma.
Los intérpretes que serán certificados tendrán reconocimiento a nivel nacional e internacional y representan a las regiones con más presencia de grupos étnicos como el Valle del Mezquital, la Huasteca y la Sierra de Tenango de Doria.